Cennik

Tłumaczenia zwykłe


Ceny tłumaczeń pisemnych zaczynają się od 40 zł netto za stronę.


Strona tłumaczeniowa obejmuje 1600 znaków ze spacjami.
Do ceny należy doliczyć 23% stawkę VAT.

Tłumaczenia przysięgłe


Ceny tłumaczeń pisemnych przysięgłych zaczynają się od 40 zł netto za stronę.


Strona tłumaczeniowa obejmuje 1125 znaków ze spacjami.
Do ceny należy doliczyć 23% stawkę VAT.

Tłumaczenia ustne


Tłumaczenie ustne przysięgłe
– blok 2 godz. – 350 zł netto


Tłumaczenia ustne zwykłe
– blok 4 godz. – 600 zł netto


Do podanych powyżej cen należy doliczyć 23% stawkę VAT.

Dodatkowe informacje

Odpowiedzi na najczęstsze pytania

Pliki do wyceny można przesłać do mnie przez formularz na stronie, albo na mój adres mailowy. Można też przekazać pliki osobiście - w biurze, którego adres jest na stronie kontaktowej. Wycenę przesyłam w ciągu paru godzin, jest ona całkowicie bezpłatna. Po zaakceptowaniu wyceny i terminu przystępuję do tłumaczenia. W przypadku tłumaczeń ustnych, wystarczy zadzwonić lub wysłać emaila z informacją kiedy i gdzie tłumaczenie ma się odbyć i czego będzie dotyczyć. W przypadku wolnego terminu i akceptacji wyceny przez klienta, stawiam się w wyznaczonym dniu i miejscu.

Tłumaczenia poświadczone (tzw. przysięgłe) mogą być wykonywane jedynie przez tłumaczy z odpowiednimi uprawnieniami wpisanych na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły w swojej pracy musi kierować się szczegółowymi wytycznymi w zakresie sporządzania takich tłumaczeń, które są podane w ustawie o tłumaczach przysięgłych. Każde takie tłumaczenie, pisemne i ustne, tłumacz ma obowiązek rejestrować w repertorium tłumacza przysięgłego, a tłumaczenie pisemne opatrzyć swoją pieczęcią i podpisem. Dokumenty, które wymagają tłumaczenia poświadczonego, to z reguły dokumenty urzędowe, certyfikaty, świadectwa, dyplomy, dokumenty rejestracyjne pojazdów, dokumenty spółek, oraz wiele innych. Tłumaczenie poświadczone pisemne wycenia się na podstawie znaków w dokumencie przetłumaczonym, a nie jak w przypadku tłumaczeń zwykłych w dokumencie źródłowym. Jedna strona przeliczeniowa tłumaczenia poświadczonego wynosi 1125 znaków ze spacjami i jest ona określona ustawowo.
Specjalizuję się w prawie i finansach oraz wybranych dziedzinach technicznych. Tłumaczę również dokumentację medyczną oraz wszelkie dokumenty handlowe, urzędowe, sądowe, podatkowe, ubezpieczeniowe, oraz wiele innych. W przypadku tłumaczeń ustnych, tłumaczę podczas czynności notarialnych, na rozprawach sądowych, spotkaniach biznesowych, posiedzeniach zarządu, itp.
W przypadku tłumaczeń zwykłych tłumaczenie jest wykonywane całkowicie zdalnie. Wystarczy wysłać plik przez formularz na stronie lub na mój adres e-mailowy i tłumaczenie przesyłam również drogą elektroniczną. W przypadku tłumaczeń poświadczonych z reguły wymagane jest przy najmniej jedno spotkanie. Tłumaczę na podstawie przesłanego skanu dokumentu, a przy odbiorze tłumaczenia proszę o oryginały dokumentów do wglądu. Na odbiór tłumaczenia poświadczonego można się umówić w biurze na Mokotowie lub Bemowie. Dokładne adresy podane są w zakładce kontakt.
Rozliczam się po realizacji usługi. Płatność można uiścić gotówką lub kartą, lub przelewem przed odbiorem tłumaczenia. W przypadku dużych zleceń czasami proszę o przedpłatę. Stali klienci mają możliwość płatności przelewem. Wystawiam faktury VAT, lub paragony.